Tulkojums no "jo tie" uz Vācu


Kā izmantot "jo tie" teikumos:

34 Un Viņš daudzus izdziedināja, kas sirga ar dažādām slimībām; un Viņš izdzina daudz ļauno garu; un Viņš neļāva tiem runāt, jo tie Viņu pazina.
Mark 1:34 Und er half vielen Kranken, die mit mancherlei Seuchen beladen waren, und trieb viele Teufel aus und ließ die Teufel nicht reden; denn sie kannten ihn.
Bet, kas dara patiesību, tas nāk pie gaismas, lai viņa darbi atklājas, jo tie darīti Dievā.
Wer aber nach der Wahrheit handelt, kommt zum Lichte, damit offenbar wird, daß seine Werke in Gott getan sind.“
Jo viņš nezināja, ko viņš runāja, jo tie bija pārbijušies.
Weil Er nicht die Rache brachte, sondern die Segnung.
Un daudz ļaužu sekoja Viņam, jo tie redzēja brīnumus, ko Viņš darīja tiem, kas slimoja.
2 Eine große Menge Menschen folgte ihm, weil sie die Wunder Gottes an den geheilten Kranken sahen.
Bet kam kungi ir ticīgi, lai nenicina tos tāpēc, ka tie ir brāļi, bet vēl labāk lai tie kalpo, jo tie ir ticīgi un mīlējami, un labvēlības līdzdalībnieki.
Welche aber gläubige Herren haben, sollen sie nicht verachten, weil sie Brüder sind, sondern sollen viel mehr dienstbar sein, dieweil sie gläubig und geliebt und der Wohltat teilhaftig sind.
Bet Viņš norāja tos un neļāva tiem runāt, jo tie zināja, ka Viņš ir Kristus.
Und er bedrohte sie und ließ sie nicht reden, weil sie wußten, daß er der Christus sei.
Svētīgi tie, kam bēdas, jo tie tiks iepriecināti.
Selig sind, die da Leid tragen; denn sie sollen getroestet werden.
Bet Jēzus sacīja: Tēvs, piedod viņiem, jo tie nezina, ko dara.
Jesus aber betete: Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.
Kad Viņš nonāca Galilejā, tad galilejieši uzņēma Viņu, jo tie visu bija redzējuši, ko Viņš svētkos darīja Jeruzalemē, jo paši bija svētkos.
45 Als er aber nun nach Galiläa kam, nahmen ihn die Galiläer auf, weil sie alles gesehen hatten, was er während des Festes in Jerusalem getan hatte;
Un viņu mutē nav atrasti meli, jo tie ir bezvainīgi Dieva troņa priekšā.
5und in ihrem Mund wurde kein Falsch gefunden; sie sind untadelig.
Svētīgi miera nesēji, jo tie tiks saukti par Dieva bērniem.
Selig sind die Friedfertigen, denn sie werden Kinder Gottes heißen.
Jo tie redzēja efezieti Trofimu pilsētā kopā ar viņu un domāja, ka Pāvils to ievedis svētnīcā.
(Denn sie hatten mit ihm in der Stadt Trophimus, den Epheser gesehen; den, meinten sie, hätte Paulus in den Tempel geführt.)
5 Jo tie, kas dzīvo saskaņā ar miesu, tiecas pēc tā, kas miesīgs, bet kas saskaņā ar garu, tie cenšas pēc garīgā.
Ga 5:16) 5 Die nämlich auf das Fleisch ausgerichtet sind, sinnen den Dingen des Fleisches nach, die aber auf den Geist ausgerichtet sind, den Dingen des Geistes.
5 Svētīgi lēnprātīgie, jo tie iemantos zemi.
Glückselig die Sanftmütigen, denn sie werden das Land erben.
12 Un tie meklēja Viņu aizturēt, bet baidījās ļaužu, jo tie noprata, ka Viņš šo līdzību viņiem runājis.
Und Er bedrohte sie und ließ sie nicht reden; denn sie wussten, dass Er der Christus war.
21:46 Un tie meklēja Viņu aizturēt, bet bijās no ļaudīm, jo tie saskatīja Viņā pravieti.
21:46 Und als sie ihn zu greifen suchten, fürchteten sie die Volksmengen, denn sie hielten ihn für einen Propheten. MATTHAUS
Bez pamata viņi mani godina, jo tie sludina cilvēku mācības un likumus.
9 Vergeblich aber verehren sie mich, indem sie als Lehren Menschengebote lehren.«
Svētīgi sirdsšķīstie, jo tie Dievu redzēs.
8 Glücklich zu preisen sind die, die ein reines Herz haben; denn sie werden Gott sehen.
Svētīgi žēlsirdīgie, jo tie dabūs žēlastību.
Glückselig die Barmherzigen, denn ihnen wird Barmherzigkeit widerfahren.
Jo tie, kas dzīvo saskaņā ar miesu, tiecas pēc tā, kas miesīgs, bet kas saskaņā ar garu, tie cenšas pēc garīgā.
5. Denn alle, die vom Fleisch bestimmt sind, trachten nach dem, was dem Fleisch entspricht, alle, die vom Geist bestimmt sind, nach dem, was dem Geist entspricht.
Bet citi mācekļi brauca laivā, vilkdami tīklu ar zivīm (jo tie nebija tālu no krasta, bet tikai apmēram divsimt olekšu).
Die anderen Jünger aber kamen in dem Boot - denn sie waren nicht weit vom Land, sondern etwa zweihundert Ellen - und zogen das Netz mit den Fischen nach.
Bēdas viņiem, jo tie aizgājuši Kaina ceļu, peļņas dēļ padevušies Balaama maldiem un gāja bojā, pretodamies kā Kore.
Denn sie sind den Weg Kains gegangen und haben sich für Lohn dem Irrtum Balaams überliefert, und in dem Widerspruch Korahs sind sie umgekommen.
Jo tie, kas grib kļūt bagāti, krīt kārdināšanā un sātana valgā, un daudzās nevajadzīgās un kaitīgās kārībās, kas cilvēkus grūž pazušanā un samaitāšanā.
Die aber reich werden wollen, fallen in Versuchung und Fallstrick und in viele unvernünftige und schädliche Begierden, welche die Menschen in Verderben und Untergang versenken.
Šīs skābes tiek klasificēti kā ļoti svarīgi, jo tie nevar tikt radīts organismā.
Diese Säuren werden als wichtig eingestuft, da sie nicht im Körper erzeugt werden.
Jo tie, kas labi pilda savu pienākumu, iegūst goda vietu un stipru cerību ticībā, kas ir Kristū Jēzū.
Welche aber wohl dienen, die erwerben sich selbst eine gute Stufe und eine große Freudigkeit im Glauben an Christum Jesum.
14 Es viņiem devu Tavus vārdus; un pasaule tos ienīda, jo tie nav no pasaules, tāpat kā arī es neesmu no pasaules.
14 Ich habe ihnen dein Wort gegeben, und die Welt haßt sie; denn sie sind nicht von der Welt, gleichwie auch ich nicht von der Welt bin.
Ja esat reģistrēts lietotājs un augšupielādējat fotoattēlus uz vietni, jums, iespējams, būs jāizvairās no attēlu augšupielādes ar EXIF metadatiem, jo tie var saturēt jūsu atrašanās vietas datus, izmantojot GPS.
Medien Wenn du ein registrierter Benutzer bist und Fotos auf diese Website lädst, solltest du vermeiden, Fotos mit einem EXIF‐GPS‐Standort hochzuladen.
Un, kad jūs gavējat, tad neesiet saīguši kā liekuļi; jo tie dara savus vaigus nejaukus, lai rādītos ļaudīm kā gavētāji.
Vom Fasten Wenn ihr fastet, sollt ihr nicht sauer dreinsehen wie die Heuchler; denn sie verstellen ihr Gesicht, um sich vor den Leuten zu zeigen mit ihrem Fasten.
Bet, Dievu lūdzot, nepļāpājiet kā pagāni; jo tie domā, ka tie savas pļāpāšanas dēļ taps paklausīti.
7 (ELB) Wenn ihr aber betet, sollt ihr nicht plappern wie die von den Nationen; denn sie meinen, daß sie um ihres vielen Redens willen werden erhört werden.
8 Bet pārējie mācekļi nāca ar laivu, vilkdami tīklu ar zivīm, jo tie nebija tālu no krasta, bet tikai apmēram divi simti olekšu.
8 Die andern Jünger aber kamen mit dem Schiffe (denn sie waren nicht fern vom Lande, sondern etwa zweihundert Ellen weit) und zogen das Netz mit den Fischen nach.
Bet viņi klusēja, jo tie ceļā savā starpā bija strīdējušies, kurš no tiem lielāks.
Mk 9, 34 Sie schwiegen, denn sie hatten unterwegs miteinander darüber gesprochen, wer (von ihnen) der Größte sei.
Patiesi jūs apliecināt, ka jūs piekrītat savu tēvu darbiem, jo tie viņus nogalināja, bet jūs ceļat tiem pieminekļus.
Lukas.11, 48] So bezeugt ihr und billigt die Taten eurer Väter; denn sie haben sie getötet; und ihr baut ihnen Grabmäler!
Jo tie, pazinuši Dievu, negodināja Viņu kā Dievu un nebija Viņam pateicīgi, bet savās domās kļuva tukši, un viņu neprātīgā sirds tika aptumšota;
21Denn obwohl sie von Gott wussten, haben sie ihn nicht als Gott gepriesen noch ihm gedankt, sondern sind dem Nichtigen verfallen in ihren Gedanken, und ihr unverständiges Herz ist verfinstert.
Lūdzu, rūpīgi izlasiet šeit izklāstītos lietošanas noteikumus pirms sākat lietot mūsu vietni, jo tie būs jums saistoši, lietojot mūsu vietni.
Bitte lesen Sie diese Nutzungsbedingungen sorgfältig durch, bevor Sie beginnen, diese Seite zu nutzen.
Šīs skābes tiek klasificēti kā ļoti svarīgi, jo tie nevar uzrādīt organismā.
Diese Säuren werden als notwendig aufgrund der Tatsache identifiziert, dass sie nicht im Körper hergestellt werden.
Un Jēzus, izkāpdams malā, redzēja daudz ļaužu; un Viņam kļuva to žēl, jo tie bija kā avis, kam nav gana; un Viņš daudz mācīja tos.
34. Als er ausstieg und die vielen Menschen sah, hatte er Mitleid mit ihnen; denn sie waren wie Schafe, die keinen Hirten haben. Und er lehrte sie lange.
Par grēku, jo tie neticēja man.
Denn sie ähneln den Dämonen an Hochmut, aber nicht an Wissen."
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šos Noteikumus, jo tie kopumā veido līgumu starp jums un uzņēmumu Oath.
Bitte lesen Sie diese AGB sorgfältig. Sie stellen den vollständigen Vertrag zwischen Ihnen und Oath dar.
12 Jo tie, kam nebija likuma un ir grēkojuši, bez likuma ies pazušanā; bet tie, kam bija likums un ir grēkojuši, pēc likuma tiks tiesāti.
Der Besitz des Gesetzes 12 Alle, die ohne das Gesetz gesündigt haben, werden ohne das Gesetz dem Verderben anheimfallen.
Taču centieties nelietot pārāk daudz smaidiņu, jo tie ātri vien var padarīt ierakstu nelasāmu un moderators var tos izdzēst vai pat izņemt visu ierakstu.
Versuche bitte trotzdem, Smilies nicht zu häufig zu benutzen, sie können einen Beitrag schnell unlesbar machen und ein Moderator könnte deshalb deinen Beitrag entsprechend ĂĽberarbeiten oder gar komplett löschen.
7 Bet, kad jūs lūdzat, veltīgi neatkārtojaties kā pagāni, jo tie domā, ka viņi tiks uzklausīti dēļ savas lielās runāšanas.
7 Und wenn ihr betet, sollt ihr nicht viel plappern wie die Heiden; denn sie meinen, sie werden erhört, wenn sie viel Worte machen.
Jo tie mani bērni, kuri saprot mana Dēla mīlestību un tai seko, dzīvo mīlestībā un cerībā.
Dies ist der Weg, der zum Triumph meines Herzens führt.
4.6011412143707s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?